Fråga:
Jag översätter ett danskt tv-program som handlar om adeln. Man nämner både ”kjole og hvidt” (frack) och ”galla” (gala). Enligt de svenska reglerna verkar dessa båda vara samma sak, det vill säga frack, högtidsdräkt. Frågan är alltså om jag kan översätta ”galla” med ”högtidsdräkt”.
Svar:
Jag utelämnade citatet ur filmen för att inte hamna i upphovsrättsliga bekymmer. Men det påverkar inte svaret.
Galaklädsel är inget begrepp som vi har i svenska klädkoder. Galaklädsel är ingen klädkod, det är ett påhitt som kan tolkas precis hur som helst. Ibland betyder det högtidsdräkt och i andra sammanhang Smoking.
Men utifrån det sammanhang som texten du visade mig, får jag instämma i att de avser högtidsdräkten.
Läs mer om obegripliga klädkoder
Mats Danielsson, Etikettdoktorn