Formellt och informellt tilltal i Spanien, hur är det?

Formellt och informellt tilltal i Spanien hur är det?

Fråga:

Formellt och informellt tilltal i Spanien, hur är det? Hur fungerar formellt och informellt tilltal i Spanien?

Gentemot svenskan? Ge exempel!

Svar:

Utifrån din frågas karaktär och hur du skrev ”Ge exempel!” låter det som en skoluppgift. Då kanske jag ska nämna att du måste ange mig som källa och skriva citat får du. Mina texter skyddas av upphovsrätt och detta kontrolleras.

Samt detta är en blogg som handlar om svensk etikett, men jag har spansktalande släkt så då kan du ändå få svaret och så sökte jag lite i litteratur och på nätet. Jag själv talar mindre bra spanska, så en viss reservation för några språkmissar får du ha överseende med. Men jag ska försöka svara på din fråga om formellt och informellt tilltal i Spanien, hur är det?

I Spanien används både formellt och informellt tilltal, och valet av vilket beror på sammanhanget, relationen mellan talarna och regionala variationer. Det spanska språket har två huvudsakliga pronomen för att uttrycka ”du”: (informellt) och usted (formellt). Detta skiljer sig från svenskan, där ”du” används nästan universellt i både formella och informella sammanhang, även om titlar som ”herr” eller ”fru” kan förekomma vid formell kommunikation.

I spanskan säger man när det är informellt: Hola, ¿cómo estás? (Hej, hur mår du?) Här används , vilket passar för vänner, familj eller personer i samma åldersgrupp.

Är det däremot formellt blir tilltalet Buenos días, ¿cómo está usted? (God morgon, hur mår Ni?). Här används usted, vilket är mer respektfullt och passar för äldre personer, chefer eller nya bekantskaper.

Om vi istället tar exempel på informellt i svenskan säger vi ”Hej, hur mår du?” (oavsett om det är en vän eller chef). Svenskan har en mer informell ton generellt och använder ”du” i de flesta sammanhang.

Skulle vi bli mer formella är tilltalet ”God dag, hur står det till?” (mer formellt, men ”du” används fortfarande)

Du efterfrågar skillnader och här har vi titlar. I Spanien är det också vanligt att lägga till titlar som señor (herr) eller señora (fru) vid formellt tilltal, medan svenska språket har minskat användningen av titlar i vardagen.

I vissa delar av Spanien, som Andalusien, används vosotros som ett informellt plural ”ni”, medan i Latinamerika används oftare ustedes i både formellt och informellt sammanhang.

Svenskar tenderar att värdera jämlikhet i språket, vilket gör att det informella tilltalet ”du” dominerar även i arbetslivet. I Spanien är det dock viktigt att använda rätt nivå av formalitet beroende på situationen, då det ses som en del av respekt.

Källor: Etiquette Guide to Spain av Marissa Barbara,  Svenska Akademiens grammatik, Svenska språknämnden, Ethnologue

Läs mer i min artikel om Spanien >> >>

Ställ din egen fråga om bemötande eller vett & etikett >>

Etikettdoktorn Mats Danielsson

Har du en fråga till Etikettdoktorn, ställ den inte i kommentarsfältet. Ställ din fråga här. Då får du även ett meddelande när din fråga besvarats. Frågor i kommentarerna kommer inte placeras i kön och ditt svar kan dröja och blir svårare för dig att hitta

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *